Hallo Daisy,
Ik heb geen "Social-media account", nergens, omdat het "Sociaal" ge(mis)bruikt wordt voor zaken waar het niet voor bedoeld is....
Ik moet het dus doen met wat ik heb. En dat is de "surveys" waarmee je werkt. Als dat geen personen-ondervraging is dan zal ik opnieuw naar school moeten gaan.
Natuurlijk MAG je je vraag hier stellen, maar net zoals kinderen hier soms hun huiswerk posten, zo ook vinden wij (de meesten van ons) dat bedrijven (ook het bedrijf waar jij voor werkt) beroep kan doen op professionele It-bedrijven om je probleem op te lossen. Waarom spreek je je "baas" niet aan en vraag hem om een It-er in te zetten om dat werk te doen. Ik veronderstel dat jij zelf ook niet de kantine doet, of de toiletten onderhoud. Ieder zijn job.
Nu, wij (ik) vind het soms wel uitdagend om toch te helpen bij een probleem wat van uit de industrie komt.
Je stelling:
De master is aangemaakt door een collega in Zweden en van uitgaand dat alle survey’s in het Engels zouden worden opgemaakt. Maar in België houden de mensen ervan om deze toch te doen in hun moedertaal omdat de vragen echt een weergave zijn op hun job en deze correct moeten kunnen invullen. Ikzelf heb dan via een tool die vragen erin gezet in verschillende talen, Engels, Frans en Nederlands. Op zich zou dit geen probleem mogen geven want na het invullen van de survey heb ik alleen de cijfers nodig ik dan kopie/past in de master.
Kopie/paste wil je juist vermijden, wegens te veel data, te veel kopie/paste..... schreef je
Ik denk dat het probleem ligt dat de persoon die de master excel heeft gemaakt niet de persoon is de vragen in de tool heeft gezet en ik niet ‘handig’ genoeg ben om ze op elkaar af te stemmen
Dat zal je even moeten verduidelijken. Wie heeft de survey opgemaakt in het Nederlands? Ik dacht jij, toch....
Dan had je de Master even moeten bekijken en zien wat de eis was om de Master te laten werken, namelijk het vinden van ZEER specifieke tekst in de Survey's.
Aan iedereen heel erg dank om het zoeken naar oplossing voor mijn probleem.
Graag gedaan
Inderdaad het is een werk document maar omdat ik dit alleen nog maar gebruik kan niemand mij hiermee helpen vandaar mijn vraag aan jullie. Ik heb daarnet nog eens even uitgeprobeerd met een nieuwe survey maar opnieuw komen de kolommen niet overeen. Ach ik vrees dat het een eeuwig knip en plak werk ga blijven of een andere tool gebruiken voor deze survey.
Als je de basis niet onder handen neemt (je hebt hierboven al genoeg voorstellen de revue zien passeren) dan zal je altijd problemen ondervinden, en zal het altijd "knip en plak werk" zijn.
toen je de Survey vertaalde van het Engels (want de master is in het Engels opgemaakt) naar het Nederlands heb je niet begrepen dat de referenties om data op te zoeken (in de Master) vol-zinnen waren, in het Engels.
En dan werkt een oplossing van onze kant niet, dan werkt nog enkel kopy/paste.
Indien je alle rijen op dezelfde hoogte brengt in de Survey, als ze staan in de master, dan kan je kopie/paste heel eenvoudig en in enkele minuten uitvoeren, ongeacht in welke taal de survey is opgesteld.
Hopelijk zie je ons én jou probleem in. Er zijn al genoeg voorzetten gegeven om de survey's te laten corresponderen met de Master.
Aan jou.
SoftAid